베트남어번역공증 정답을 찾아라!

베트남어번역공증 정답을 찾아라! 1

안녕하세요 여러분 레드트랜스입니다!

베트남어번역공증 정답을 찾아라! 2

한국어를 베트남어로, 베트남어를 한국어로 보다 자연스럽게 번역하기 위해 원어민을 대신해 번역을 수행하고 그 과정을 감독할 번역회사를 찾는 분들이 많습니다.

최근 비즈니스나 유학을 위해 베트남에 입국하려는 사람들이 늘고 외교 관계가 더욱 활발해지고 한국의 문화 콘텐츠, 제품 및 서비스가 베트남에 진출하고 있습니다!
시대의 흐름에 따라 번역 의뢰의 형태도 조금씩 바뀌고 있습니다.

이전에는 텍스트 번역만 요청되었습니다.

들어오시면 최근 영상, 웹툰 등 각종 문화 콘텐츠에 대한 문의가 쇄도하고 있습니다.

그러나 여전히 변하지 않은 요청 영역이 하나 있었고 많이 받았습니다.

베트남어번역공증 정답을 찾아라! 3

이것은 인증된 베트남어 번역입니다.

베트남어 번역 공증 베트남어 번역 공증이 필요한가요? 베트남어 번역 공증은 베트남과 한국 간 여행이 필요한 비즈니스, 유학, 취업, 결혼 등 다양한 상황에 필요한 번역 분야로 체계적으로 변화하고 있습니다.

기존에는 번역회사가 텍스트 번역만 담당하고 공증의 경우 의뢰인이 직접 가거나 본인을 대신해 처리할 수 있는 다른 기관에 가야 했다.

무오류 번역을 약속하는 곳은 기본 번역 작업을 의뢰하는 것보다 당연히 비용이 많이 들지만, 보다 쉽고 체계적으로 번역이 가능하기 때문에 많은 분들이 베트남어 번역 공증 서비스를 요청해 주시고 계십니다!
번역도 오역과 철자 오류 없이 가장 기본적이고 꼼꼼한 번역을 하고 내용을 감독하고 재점검해야 하기 때문입니다.

그러기 위해서는 누가 번역 서비스를 제공하는지 잘 살펴볼 필요가 있습니다!
이 비공인 번역 회사에 번역 및 공증을 요청한 다음 번역 과정에서 다른 입력으로 인해 처음부터 다시 시작해야 하는 것은 드문 일이 아닙니다.

번역 공증은 자격을 갖춘 인력이 수행해야 합니다.

베트남어 번역 공증은 모든 번역 회사에서 수행할 수 있으며 공증은 변호사만 수행할 수 있습니다.

또한 공증된 번역 오류로 인한 큰 손실을 방지하기 위해 2013년 10월 1일부터 공증된 번역은 반드시 자격을 갖춘 번역가에 의해 번역되어야 합니다.

따라서 번역가가 아무리 경험이 많더라도 번역업체를 선택하기 전에 번역 공증부터 대사관 인증까지 위탁 공증을 수행할 인력이 있는지 먼저 알아보고 한 가지 더 공유해야 합니다.

베트남에서는 문서의 인정을 받기 위해 번역 및 공증 절차만 필요한 것이 아니라 외교부 및 대사관의 인증도 받아야 합니다.

이 모든 절차를 완료해야만 문서가 베트남에서 법적 효력을 갖습니다.

따라서 처음부터 끝까지 베트남 대사관 인증대행 서비스를 제공할 수 있는 번역회사를 선택해야 관련 업무를 보다 정확하고 빠르게 처리할 수 있겠죠? Redtrans와 함께라면 고민 끝!
위에서 본 것처럼 베트남어 번역 공증은 단순히 한 언어로 텍스트를 번역하는 것보다 몇 배 더 어렵습니다.

표현과 단어의 자연스러운 번역, 베트남어 번역 및 공증 서비스, 베트남 대사관 인증까지 모든 서비스를 체계적으로 제공하여 고객의 취향에 맞는 곳을 소개합니다!
광범위한 전문 지식을 갖춘 사내 번역가가 원어민 편집자 팀과 협력하여 세심한 번역과 자세한 피드백을 제공할 수 있습니다.

그 외에도 번역공증대행, 사실공증대행, 원본공증대행, 베트남대사관인증대행, 중국대사관인증대행 등 다양한 서비스를 약속드립니다!
번역, 모국어감리, 공증, 대사관인증을 한번에 맡기시려면 RedTrans에 바로 연락주세요!
서울시 종로구 신문남로 1903 레드트랜스 92